Étiquette : James Joyce
-
Trahir, dit-elle
TransLittérature, n° 27, été 2004. Eloge de la trahison : Notes du traducteur de Sylvie Durastanti, Le Passage, 2002. « Éloge de la trahison ». On se souvient des Confessions d’un traître : Essai sur la traduction, d’Albert Bensoussan, en 1995. Tout récemment, le Bréviaire d’un traducteur, de Carlos Batista, chez Arléa, était divisé en quatre…
-
Allocution d’ouverture 2004
Vingt-et-unièmes Assises de la Traduction Littéraire, ATLAS, Actes Sud, 2004 C’est une joie de nous retrouver, pour notre séance inaugurale, dans cette salle d’honneur de la mairie. Nous avons été très bien accueillis dans le nouveau théâtre de la ville d’Arles, spacieux et moderne, mais nous avons un attachement sentimental tout particulier à cette salle…
-
La rose et le homard : vie et mort de Belacqua Shuah
Presses de l’Ecole Normale Supérieure, « Beckett avant Beckett », 1984. « Pas ce n’est oui », répondit Watt. Watt « Ratiocinons sans crainte,le brouillard tiendra bon. » L’Expulsé More Pricks Than Kicks : ce livre publié en 1934 et qui peut, rétrospectivement, apparaître comme le coup d’envoi de la fiction beckettienne, est un formidable coup de pied jubilatoire…
-
Cette condition que nous appelons l’exil
Joseph Brodsky, « Cette condition que nous appelons l’exil », Le Genre humain, 1989/1 n° 19, pages 87 à 97, Éditions Le Seuil, 1989. Ce texte a été lu à un colloque sur l’exil qui s’est tenu sous l’égide de la Fondation Wheatland, à Vienne, en décembre 1987. Nous qui sommes réunis dans cette belle salle…
